馬に気功?本当に効くの?
馬に気功が効く?そんな話、信じられますか? 2つの体験談が、気功は動物にも効果を発揮するということを教えてくれました。 私の気功の受講生の1人が次のような話をしてくれました。 その人の親しい友人は馬を飼っていて、その馬はかなり手に追いにくい暴れ馬なのだそうです。 その友人は馬小屋へ行くとまず馬の前でふーーーーとゆっくり長く息を吐きながら頭を下げ上体を前かがみにするそうです。心の中で、ゆったり、ゆったり、ゆったり、とつぶやいて、この動作を何度か繰り返す。 とすると馬も一緒に、深く息を吐きながら彼女に合わせて首をすうっと深く下げてゆくのを繰り返すそうです。 この儀式の後は馬もとても落ち着いて穏やかになるそうです。 私の受講者はこれに何回も立ち会って、不思議で傑作な光景だと言っていました。 もう1つは、太極拳のトレーナーコースで一緒だった獣医さんから聞いた話です。 仕事の前に太極拳をすると、気性の荒い犬が診察室に入ってきても体を触らせてくれる。 たまたま仕事の前に太極拳を出来ない日があると、犬は体を触らせてくれない。 これはその犬に限らず、他の動物でも日常にあることだそうで、彼女は毎朝日課として太極拳をしてから仕事を始めるそうです。 となると、人間にだって当然、ゆったりと落ち着いた状態で接すれば相手にはそれが伝わりますよね。 日々の中で、短くとも気功や太極拳で意識して緊張をほぐすようにすると、人との関わり方にも良い影響を与えても不思議ではありません。 重要な会議の前、話しにくいことを切りだす前などに、意識して「気功風な自然な」深い呼吸をする。そういう機会が一日に何回も持てるようになるといいですね。 ちなみに、「気功風な自然な」と書いたのは、気功では呼吸はあくまで自然な、吸うときも吐くときも鼻からの呼吸で、隣にいる人にはもちろん自分にも呼吸が聞こえないようなものであるべきとされているからです。 リラックストレーニングの中には、吸う時は鼻で吐くときは口から、とか、深く深く息を吸い込んでいったん息をとめてからゆっくりと吐く、と指導するものもあります。気功のトレーナーの中にも、吸って、吐いて、と呼吸のタイミングを交えて指導する人もいます。 私が学んだ中医学の養成校では、古い中国の教えに基づいて、何も意識しない自然な鼻呼吸を推奨しています。そこでよく引用される言葉があります。「最善の呼吸法は、呼吸を忘れることである」
Kältegefühl loswerden mit Qigong: das „Tor des Lebens"
Das „Tor des Lebens" (Mingmen 命門) – die Heizung des Körpers: Wenn diese Stelle warm ist, wird der ganze Körper warm. Heute möchte ich wieder über das „Tor des Lebens" sprechen. Das „Tor des Lebens" liegt zwischen dem 2. und 3. Lendenwirbel – grob gesagt befindet es sich auf der Rückseite des Nabels, also auf der gleichen Höhe wie der Nabel, aber am Rücken. In der Qigong-Stunde vor zwei Wochen habe ich erklärt: „Diese Stelle gilt in der traditionellen chinesischen Medizin als ‚Heizung des Körpers' – wenn sie warm ist, wird der ganze Körper warm." Wir haben diese Stelle massiert und Qigong-Übungen gemacht, bei denen das „Tor des Lebens" im […]
冷え性に朗報!気功・命門マッサージで体を内側から温める
前回に続いて、命門のお話です。 命門は腰椎の2番目と3番目の間に位置し、ざっくり言うとおへその背中側(おへそと同じ高さの背中)にあたります。 先々週の気功のクラスで、「この付近は中医学で『体の暖房』とされていて、この場所が温かいと全身が温かくなる」とお伝えし、命門付近のマッサージや、命門を意識した気功の型を行いました。 翌週のクラスで、受講者の方から嬉しい報告がありました。「命門付近をマッサージした後、洋服を腰の付近に巻いて過ごしたら、いつもより低い暖房設定でも体が温かくて驚いた」とのこと。体の内側から温かさが湧いてくる感じがした、とおっしゃっていました。 徐々に春の陽気に近づいてきましたが、まだ朝晩は冷える日も多いので、命門付近のマッサージの方法をご紹介します。 まず、両手の平の真ん中には、労宮(ろうきゅう)というツボがあります。少し話はそれますが、労宮はとても温かいツボです。試しに、手の平の真ん中を頭のてっぺんにそっとのせてみてください。じんわりとした温かさが感じられますよ。 さて、命門付近のマッサージの方法は以下の通りです。 一連の動作を通じて、手を動かしている間も止まっている間も、手のある場所に意識をしっかり向けて行います。気功では、「意識を向けた場所へ気が動く、意識を向けた場所は気がよく流れる」と言われています。 命門を使った気功の型は他にもあります。順にご紹介していきますね。
In der 4. Qigong-Stunde: Ein Tabubereich nach der Krebsoperation wird wieder spürbar
In der vierten Kursstunde erzählte mir eine Teilnehmerin etwas Besonderes. Wenn sie beim Qigong ihre Hände auf den Rücken legt – um einen Akupunkturpunkt, der Mingmen (命門) heißt – oder diesen Bereich sanft massiert, spürt sie etwas, sagte sie. „Ist es ein Schmerz oder fühlt es sich unangenehm an?" „Nein, nicht unangenehm. Eher so: Ah, hier ist etwas passiert. Nach der Behandlung war dieser Bereich für mich ein Tabu. Ich wollte diesen Bereich irgendwie nicht spüren. Und jetzt plötzlich: Ah ja, hier war es." Dann erzählte sie mir von ihrer Krankheit. Vor anderthalb Jahren hatte sie genau an dieser Stelle Krebs bekommen. Sie hatte eine Operation an der Wirbelsäule und […]
「気功4回目で起きた変化|がん手術後のタブー領域が『感じられる場所』に」
クラスが始まって4回目、一人の受講者が話してくれました。 気功で命門(めいもん)と呼ばれる背中のツボの辺りに手を置いたりマッサージしていると、何かを感じる、と言います。 「それは痛みとか、不快な感じ?」 「不快というのではなくて、ああ、ここは何かが起きた場所だ、みたいな。 治療後、この場所は自分の中では意識したくないタブーの場所だった。それが突然、ああ、ここだった、という感じかな」 そして病気の経過を話してくれました。 1年半前にちょうどその箇所にがんができて背骨の手術と放射線治療をし、今は激しい運動や重いものを持つことを避ければ日常は普通に暮らせるようになったそうです。 今は骨の再生も徐々に進んで順調な経過だとのことです。 それでもこれまでは、その箇所は自分の中で無意識にかかわりたくない場所だったのが今、何かを感じられるようになった、と。 「もしかするとそれは、がんというトラウマで失われていたその場所とのつながりが復活した、という感じ?」 「ああ、そうかも、そんな感じかも! へえ、それはすごい、興味がわいてきた」と顔を輝かせていました。 意識を向ける所は気(生命エネルギー)が良く流れるので、その場所とのコミュニケーションが復活したことで、骨の再生もさらに進んでくれるといいなと祈ります。 ちなみに、 命門(めいもん)と言われるツボは背骨にあって、下腹にある下丹田(したたんでん)と同様に気功、中医学でとても大事な場所です。私の提供する気功クラスでも、命門の両側に手の平をしばらく載せておく、あるいはその周辺をやさしく手でマッサージすることをよく取り入れています。
